隐喻受容性视角下日本汽车品牌的命名及汉译开题报告
1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
1、 研究意义从认知语言学角度出发,对品牌的隐喻的研究主要集中在汉英两种语言的互译之间。
对于日本汽车名称的命名及汉译里的隐喻这一领域,研究成果相对较少。
本研究主要讨论隐喻视角下日本汽车品牌的命名及汉译,并通过调查问卷分析潜在消费人群对汽车品牌命名及汉译隐喻方法的接受程度,探讨隐喻在品牌命名与翻译领域的优势及局限,加深对汉语和日语更深层次的理解,增加对认知语言学的认识,同时对商标或品牌的命名与翻译有一定的参考价值。
2. 研究的基本内容和问题
1、研究目标1) 通过完成论文的过程加深对认知语言学的认识,初步了解隐喻在品牌命名与翻译领域的受容性。
2) 掌握本科生论文的基本要求与写作规范。
3) 借完成论文的机会进一步完善日语写作能力,并检测四年日语学习的成果。
3. 研究的方法与方案
1、研究方法1) 文献法研究:阅读大量中日有关隐喻与认知语言学的书籍文献。
2) 跨学科研究法:阅读有关汽车品牌命名的书籍,然后进行分析总结研究。
3) 信息管理研究法:对从图书馆、网络及专业人士获得的信息进行汇总,对信息进行管理,需要时即可利用。
4. 研究创新点
本研究与国内外类似研究相比,拟创新之处体现为以下几个方面: 1) 本选题题材比较新颖,从汽车品牌的角度出发讨论隐喻的受容性与优势与局限性的问题。
2) 本选题非常具有现实意义并能对现在的品牌商标命名提供借鉴。
3) 本选题从命名与翻译入手,引申到隐喻的受容性及优劣势,切入点独特。
5. 研究计划与进展
研究计划及预期进展1) 2015.10-2015.12 充分查阅相关资料,搜集日本的汽车品牌的日汉英翻译;设计并分发调查问卷。
2) 2016.1-2016.2 充分利用寒假进一步收集学习隐喻相关文献资料并对品牌与隐喻的关系进行分析思考,并统计调查问卷结果,为正式书写论文做好准备。
3) 2016.2-2016.4 完成论文初稿,交给指导老师修改。
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
