搜索详细-开题综述网

注册

  • 获取手机验证码 60
  • 注册

找回密码

  • 获取手机验证码60
  • 找回

日语拟声拟态词的汉译方法研究开题报告

   

全文总字数:2907字

1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)

研究意义:

由于日语中动词的表现能力较低,而拟声拟态词能够生动表现声音与状态,于是日语中的拟声拟态词占有重要地位。拟声拟态词数量众多,使用广泛,发展至今。例如,微笑可以用にこにこ哈哈大笑可以用けらけら。这些形象地描绘人或物的声音和状态的词叫做拟声拟态词。然而,相较于日语,汉语中的象声词较少,这就带来了拟声拟态词汉译时的一定困扰。在对日语拟声拟态词的特征有了初步了解之后,整理归纳得出以下五条主要的汉译方法:译为汉语中的象声词和摹状词;意译(如释译、借译、零译、拼译);不译;变换词类;借助汉语拼音。除此之外,还有一些小的翻译技巧。然而无论使用何种方法翻译,必须要忠实原文,尽可能准确地把原文的内容与情感传达给译文读者。本文以大辞林为基础,立足于日语拟声拟态词的发音与意义的关系,分析其汉译方法。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 研究的基本内容和问题

研究目标:

(1)本研究课题通过收集日本女作家樋口一叶小说《青梅竹马》 中的日语拟声拟态词,对比萧萧、林文月和小岩井三个版本的汉译方法,并且对其进行探讨。

(2) 本研究课题通过对于日语拟声拟态词的汉译方法的探讨分析,帮助我们学习和了解中日语言文化的差异。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 研究的方法与方案

研究方法:

整个研究项目主要通过文献研究法和比较研究法。

(1)文献研究法:查找权威机构的相关文献及论文、词典。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 研究创新点

特色或创新之处

(1)本项目以功能对等理论为原则,以新明解与大辞林的说明为基础,分析拟声拟态词的汉译方法。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

5. 研究计划与进展

项目研究计划及预期进展

第一阶段:(2018.12——2019.01)收集樋口一叶小说《青梅竹马》中的拟声拟态词,然后查找权威机构的相关词典。

第二阶段:(2019.01——2019.02)找出萧萧和小岩井两个中文版本中相对应的拟声拟态

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。