中日暧昧表现的对照研究--以拒绝表现为中心(中日曖昧表現の対照研究—断り表現を中心に)开题报告
1. 研究目的与意义(文献综述包含参考文献)
文 献 综 述論文を書く前に、主に以下の文献を読んでおいた。
目黒秋子(1994)「『謙遜型』断りのストラテジー」この文章では第4号という一冊の本において、目標達成するための方向付けとしてのストラテジー」という観点から断りの間接的行為方略を考え、「謙遜型」ストラテジーを提案した。
また、「謙遜型」の会話への理解度と対応の仕方を比較した結果、日本人と比べて中国人は依頼をやめるのが早いことを述べている。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 研究的基本内容、问题解决措施及方案
本稿では、中日両国語における断り表現についての研究なので、まず、断りとは何であるか、という断りの概念と断り表現の類型について紹介した。
断り」行為は、相手の意向に添えない意志の表明であるがゆえに、不快感を与える危険性のある行為である。
我々は日常生活や学校、職場など様々な場面で、他者からの依頼を断らなければならない状況にしばしば直面する。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
