中日礼貌意识的对照研究(中日ポライトネス意識の対照研究)开题报告
1. 研究目的与意义(文献综述包含参考文献)
『ポライトネス理論と対人コミュニケーション研究』 宇佐美まゆみ(2002)
この文章では「円滑な対人コミュニケーションに必要な言葉遣いとは?」という質問を提出した。日本語を学ぶ若者が面している問題は、「いかに敬語を使わないか」という問題である。日本語の難しさの本質は「行く」が「いらっしゃる」になるなどという敬語の豊富さ複雑さにあるのではなく、相手や場面によっては、かえって敬語を使わない方が、「心地よい人間関係」が築けるというような言葉の使い分けにあるということがよくわかる。それに続いて、ブランとレビンソンの理論をもとにして、「ポライトネス」とは、人間関係を円滑にするための言語ストラテジーであり、人間の基本的欲求としての「フエイス」を尊重する言語ストラテジーでもあると述べた。最後に、日本語で言う「丁寧さ」や「敬語使用」は、ポライトネスの一部ではあるが、すべてではないということがわかった。また、日本語のような敬語体系を持つ言語と、英語のような敬語のない言語のポライトネスを、同じ枠組みで比較検討することが可能がある。円滑な人間関係を築くための談話行動の研究は、談話レベルの異文化間ミスコミュニケーションの解決にもつながっていることがわかった。
『依頼表現の日中対照研究』山岡政紀、李奇楠(2004)
2. 研究的基本内容、问题解决措施及方案
本研究の目的:
本論文は、中国人の日本語学習者の日本語依頼表現の習得状況に関する考察を通し、学習者の日本語のコミュニケーション能力を養成するために、日本語教育のあり方に何か問題がないか、問題があるとしたらその原因はなにか、今後の教育方法をどのように改善すればよいかなどについて考察し、今後の研究の土台としたい。
本研究の方法:
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
