论白居易诗歌对日本平安文学的影响开题报告
1. 研究目的与意义
我国国内最早对《源氏物语》进行系统介绍的是著名翻译家谢六逸先生。20世纪30年代,他在《日本文学》等著作中详细介绍了《源氏物语》的作者、成书背景等,并对每一贴的故事梗概进行了讲述。谢先生的介绍,使得《源氏物语》第一次进入中国读者的视野。1957年8月,钱稻孙先生所译《源氏物语》第一贴“桐壶”首次在《译文》发表,时国内学术界对其译本赞誉有加,堪称中译日本古典名著中的一枝奇葩。1959年2月,人民文学出版社正式特邀钱稻孙先生翻译《源氏物语》全书,但其后由于种种原因,钱先生仅译完四万余字,更遗憾的是这四万字的译稿在文革期间不幸遗失。此后,经过中国历代源学研究者在译介工作上的不断努力,70年代至90年代,《源氏物语》的各译本纷纷面世。目前国内大部分论文专著和研究成果,都对几个主要的中译本有所借鉴。现存的主要译本如下表,现文坛最为流行的当属林文月女士和丰子恺先生两人所著之译本。
随着各家中译本的相继出版,国内关于《源氏物语》研究的专著、论文等学术成果不断涌现。尤其近十年来各界发表相关文章近700余篇,研究进度较之从前有了显著提升,研究角度也各有侧重。回顾30多年的研究之路,可以明显看出论文发表数量呈上升趋势,研究人数逐年增加,研究领域逐渐加宽,研究角度由最初的局限于比较文学研究延伸至多种专业学科。
国内学者对《源氏物语》在比较文学方面的研究主要集中于《源氏物语》与《红楼梦》这两部长篇小说之间的比较研究。其研究主要集中于人物、语言、艺术风格、叙事手法等方面。八十年代末,沈新林《两部惊人相似的巨著——论红楼梦与源氏物语的异同,第一次开始真正探索十一世纪初日本著名女作家紫式部创作的《源氏物语》和十八世纪中国伟大的现实主义大师曹雪芹的《红楼梦》之间共同性的创作规律,并指出两部巨著在主题思想、人物形象、艺术特色诸方面具有惊人的相似之处,堪称世界文学宝库中的双璧。
2. 研究内容和预期目标
《源氏物语》是日本文学史也是世界文学史上第一部长篇小说,其作者紫式部创造的文学风尚成为了日本平安时期乃至整个中古时期的文学风向标。紫式部有深厚的中国文学修养,她的《源氏物语》是大量接受中国文学影响的产物。在中国文学的影响中,白居易诗歌的作用尤其引人注目。该论文围绕《源氏物语》怎样接受白居易诗歌的影响展开探讨。全文由绪论、结语和三章主体文章构成。绪论中交代了选题的意义、缘由,综述了国内外有关《源氏物语》的研究概况,并简要说明了本选题的创新之处。第一章探讨中古日本文化对中国汉唐文化的追随和接受、白居易在中古日本文坛备受推崇的地位、紫式部深厚的中国文学修养和她对白居易诗文的熟知与热爱等问题。着重联系中日两国中古时期的文化交流情况,论述白居易在中古日本文坛的“超越影响”和“广大教化主”地位,论述紫式部及其家族同中国文化和白居易诗文结下的不解之缘和亲密关系。第二章探讨《源氏物语》在情节内容、艺术风格、人物形象三个维度上接受白居易诗歌影响的具体表现。着重分析白居易的《长恨歌》在情节内容上对《源氏物语》的影响,白居易的闲适(唯美)诗、感伤诗在艺术风格上对《源氏物语》的影响,白居易本人及其诗歌中的人物形象对《源氏物语》中的主人公及其他人物形象的影响。第三章探讨紫式部的《源氏物语》在接受白居易诗歌影响的同时也做了很多有意识的改造,表现出一定程度上的对白居易诗歌原意的疏离。这种改造、疏离是紫式部立足于日本自身文化特征而进行的,主要表现在人物刻画、情节构思、创作方法等几个方面。文中着重就白居易诗歌中的杨贵妃、上阳白发人形象在《源氏物语》中的多向度变化,白居易一些诗句被改变原意应用,白居易的讽喻诗被剔除讽喻意味而保留、扩大感伤意味等问题做了比较深入的分析。并指出中古日本文学在内在发展的自律性和外在交流的主体性中形成了本民族文学的特色和传统,紫式部对白居易诗歌的接受和疏离正是说明日本文学这种发展态势的典型范例。
本文旨在超越《源氏物语》作品研究本身的局限,通过深挖紫式部对白居易诗歌有意识的民族化、日本化改造来探寻日本古代文学的演进过程和主要特征,并以此为契机使更多的人了解日本文学,从而挖掘出异国文学在当代中国文学中新的生命,达到促进两国间的文学交流、加深两国人民友谊的目的。
3. 研究的方法与步骤
结合本文的特点,本文的研究会用到以下几种方法:
1、文献资料法
借助文献检索法,综合大量的前人文献成果,总结现在该论题的研究进展情况,从而避免研究内容的重复性。同时找出以往研究的不足,以摸清自身研究的创新点和努力方向。
4. 参考文献
[1]紫式部.源氏物语[m].丰子恺译.北京:人民文学出版社.1980
[2]紫式部等著.王朝女性日记[m].林岚、邦民钦译.石家庄:河北教育出版社.2002
[3]魏徵,令狐德棻.隋书·倭国传[m].北京:中华书局.1973
5. 计划与进度安排
| 1 | 2022.11.15——2022.1.4 | 确定选题,收集资料 | |
| 2 | 2022.1.5——2022.3.1 | 资料索引,阅读资料,下达任务书 | |
| 3 | 2022.3.2——2022.3.15 | 完成开题报告 | |
| 4 | 2022.3.16——2022.3.23 | 完成论文写作提纲 | |
| 5 | 2022.3.24——2022.4.20 | 完成论文初稿 | |
| 6 | 2022.4.21——2022.5.20 | 完成论文修改稿 | |
| 7 | 2022.5.21——2022.5.31 | 交定稿2份,指导教师审阅论文,学生知网检测 | |
| 8 | 2022年6月初 | 老师评阅论文、学生准备答辩 |
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
