中日両言語における「雨」に関する言葉の比較 中日语言中有关“雨”的表达的比较开题报告
1. 研究目的与意义(文献综述包含参考文献)
文 献 综 述
人間生活に密接な関係にある気候システムとして、「雨」は重要な役を演じている。同時に、人類の文化の中で染み込んでいる。中日両国は言語の中に「雨」についての言葉がたくさんあるのである。中日両言語における#65378;雨#65379;の言葉についての研究を通じて、両国文化の共通性と差異性も見られると思う。それゆえに、本研究に関する文献を調べ、また読んでおいた。関連する文献は少ないながら、主に以下のものがある。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 研究的基本内容、问题解决措施及方案
本研究の目的:
「雨」についての言葉を勉強しておいた。「雨」をはじめ、天気、または自然が日本人の生活に深い影響を与えている。また、日本の俳句や慣用句にもなんかの機能があるはずであろう。日本語の中に#65378;雨#65379;に関する言葉は中国と比べて、異同点があるはずだと思う。それを究明するために、中日両言語の言葉や詩歌を通じて分析しようと思う。文化を理解したいと思う。
また、「雨」は私たちの日常生活に深い関係があるのに、いったいどんな影響があるのか気づいたことはあまりないだろうと思う。その影響は、一衣帯水の両国にどんな差異があるか、本研究を通じて、できるだけその原因を説明したいと思う。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
