注册

  • 获取手机验证码 60
  • 注册

找回密码

  • 获取手机验证码60
  • 找回
开题综述网 > 搜索结果

    找到约10000个结果。

    「ば」、「と」、「たら」、「なら」の使い分け开题报告

    1. 研究目的与意义 ば、と、なら、たら是外国人在学习日语的过程中常用的四个接续助词。它们在中文中意义十分相近。但在日语使用中还是有着很大的区别的。这对于日语学习者来说区别使用这些词还是一大难点。 在国外,山田孝雄(1908)、松下大三郎(1930)、森田良行(1967)、リーヌ(1994)、有田節子(2008)等从条件句的历史、从属度的角度对条件文进行了论述。而益岡隆志(2000)则对ば、と、なら、たら的大致框架从“恒常条件”,“假定条件,“确定条件”以及“偶然确定条件”四方面进行了分类概括。 在我国,秦礼君(2006)从中日语言比较的角度分析了假定复句和条件复句ば、と、なら、たら。徐卫(2007)通过对日语语气的研究的理论与成果探索日语条件表现与语气的表现的关系。杨巍

    当代日本女性婚姻观的变化及其影响开题报告

    1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)本课题的意义:社会发展史表明,每一种社会观念都与时代的发展状况和人们对社会的构成及认识的方法论有关。时代不同,思想观念自然不同。二战后,日本社会发生了翻天覆地的变化,与此同时,人们的思想观念也发生着巨大的变化,而女性作为社会的重要成员,其思想价值观必将在很大程度上影响着整个日本社会的发展,尤其是女性的婚姻观念。婚姻是家庭的根基,无数个家庭构成了人类社会,促进着社会的不断变革和发展,对日本女性婚姻观的研究将会让我们更加深入了解日本人的心理世界及日本这一大千社会。国内外研究概况:日本学者对此课题的专项研究并不多见。这恐怕与日本人的传统思想观念及研究的目的选择有关。不过有关论述也见于一些社会学及心理学家的论著中。虽然有不

    译者主体性视角下汉译本的对比研究—以《伊豆的舞女》为例开题报告

    1. 研究目的与意义 本课题研究的现状及发展趋势: 随着中日文化交流的不断深入,越来越多的日本文学作品被翻译成中文。汉译本不仅传达了原著作者的思想,更注入了译者的灵魂。译者是翻译的主体,同时也是历史传承和文化传播的重要桥梁。在西方“文化转向”运动兴起以前,我国翻译研究主要以“原著中心论”和“语言转换”为核心,传统的翻译观秉承了西方“尊重原作”的理念,并且形成了“信达雅”、“化境论”等翻译标准。译者为了保持原作的创作风格,无限地揣摩原著作者的创作意图,失去了自己的主观思考,“透明得让读者感受不到译者的存在”。 随着西方翻译界“文化转向”运动的兴起和发展,翻译从最初仅仅关注语言,开始向关注历史和文化等方向转变,“译者是翻译的主体”这一主张渐渐被学者认同。译者主体性指的

    对日汉语教学中英语媒介语的使用研究开题报告

    1. 研究目的与意义 研究背景: 随着中国的综合国力不断提升,汉语也在加快走向世界。全世界学习汉语的人数增长十分迅速,规模也越来越大。传统的汉语教师“走出去”,去孔子学院和孔子课堂的教学模式已经渐渐满足不了“汉语热”的需求。越来越多的外国人来到中国学习汉语,在最纯正的目的语环境下学习汉语。 从2017年2月开始,我在苏州一家对外汉语工作室实习,担任对外汉语教师,教授日本人汉语。由于我并不会学生的母语(日语),因此在教学过程中出现了一些问题、碰到了一些困难,我越来越感觉到媒介语的重要性,尤其是在对外汉语教学初级阶段,针对零基础的学生,教师必须使用一种教师和学生都会的语言才能和学生顺利沟通并进行汉语教学。于是,我在实习过程中,借助英语作为媒介语和学生进行沟通和教学。由于日本人

    文化品牌包装设计--“呵呵”果茶包装设计开题报告

    1. 研究目的与意义众所周知,茶文化是我国传统文化的重要组成部分,茶作为一种饮品出现在中国已经有近四千年的历史。在国际上,中国的茶文化是中国形象的一个重要的标志,从古代的丝绸之路、茶马古道到近代社会的茶叶出口欧美各国,均表明茶在中国历史上的重要地位。但是到了当今社会,随着科技的进步,人们对茶的营养成分、茶的培育和加工方法有了更加深入的研究和更长足的发展,但是对茶文化的品牌设计和包装设计却处于一个相对落后的状态。商品社会,产品的品牌和包装是吸引消费者的一个重要方面,好的产品不仅需要过硬的质量,也需要适宜的包装设计,包装的适宜程度体现在是否反映产品的特色、历史沉淀以及新颖程度。茶文化的品牌包装设计如何体现出其历史传承、地域特色及时代性,如何在淋漓满目的饮品市场脱颖而

    “西窗烛”文创产品品牌形象设计与推广开题报告

    1. 研究目的与意义烛文创衍生产品进行包装设计,吸引消费者注意,提升品牌形象,将剪纸融入现代生活,突出品牌特色,推广品牌。意义:剪纸在生活中被广泛应用,是国家非物质文化遗产,但我国的剪纸品牌在国内外市场上的竞争力仍有待进一步加强。通过对西窗烛文创产品品牌形象的设计,来吸引消费者注意,进一步推广品牌,提高品牌知名度,增强市场竞争力。2. 国内外研究现状分析国内:随着我国经济社会发展和居民收入的提高,人们的精神消费需求不断扩大,我国文化创意产业取得了长足发展,文创产品品牌竞争也越来越激烈。例如:①台湾阿原YUAN,一个因出品青草药肥皂而闻名,在台湾家喻户晓的家居日用创意品牌。阿原的产品从包装到出品设计,简单又创意设计感十足。阿原并不只是一个注重环保的家居洗漱护肤品牌,更是一个

    中日对比视角下的商标名翻译开题报告

    全文总字数:853字1. 研究目的与意义研究意义:随着商品经济时代的发展,中日之间的贸易往来越来越频繁,贸易的往来就涉及商标名的翻译。商品商标名的翻译就是一种商品信息的跨文化传播活动。商标名称翻译的好坏直接影响着人们的生活,同时也对经济发展产生着影响。商标名翻译作为直接为经济服务的手段,是社会语用学研究的一个重要课题。同时,中日对比视角下的商标名翻译,体现了中日两国间不同的文化以及思想。研究目的:通过这一课题的研究,避免由文化差异引起的翻译不当造成的商业损失,体现翻译的文化艺术性,更好地体现品牌形象,帮助消费者更好地理解品牌。2. 国内外研究现状分析国外部分:一个知名品牌商标语言的忠实翻译能让潜在的消费者从此切入点知晓该产品。就商标的特殊性威严,有时直译无法很好地表达商

    关于日汉成语的对比研究开题报告

    1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)中日两国一衣带水,隔海相望,两国人民在不同的国土上繁衍生息,创造了各自独特的语言文化。笔者试图从成语入手,来研究两国的语言文化。成语虽然是语言文化研究领域中的一个小小的方面,但却能折射出一国的地理环境、风土人情、宗教信仰,以及历史变革等诸多方面。中日两国从很早开始就有交往,两国的语言文化在历史长河中不断的交流碰撞,有着非同寻常的密切关系,将两国的成语进行对比,可以了解两个民族的语言、文化如何相互影响以及相互影响的程度。另一方面,在关于成语研究方方面,古今中外的词汇学家对成语的研究已经取得了一些可喜的成果,但对双语或是多语的成语对比研究甚少。本文将对日汉成语进行多个方面的对比研究,论述其异同,从而可以提高对成语的理解

    工业背景下乡村记忆的延续——南王庄村落景观重塑开题报告

    1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)意义:乡村自然区域所具有的功能与作用是现有的城市和科技无法取代的,乡村景观作为社交与认同依据的社会记忆的载体,是连续变化的、动态的和不断构筑的,是自然与文化的结合,展现了村民长期生活的痕迹和祖辈流传下来的记忆,可以说是不断更新着的遗产。然而随着工业化、城市化的发展,传统的乡村景观面临着许多危机,有关乡村的记忆正在被工业的烟尘和城市化的进城吞噬,在追求经济发展还是重点保护环境的两难境地中,景观艺术可以帮助我们在两者之间寻求平衡,在工业发展和城市化带来的乡土文化危机中,我们可以通过景观的艺术来缓解生态问题,唤醒乡土意识,为无处安放的乡愁提供一个感情出口,纪念故乡的历史,改善乡村景观的状况,使得祖祖辈辈形成的文化景观得以

    日本战后无赖派文学研究开题报告

    1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)研究本课题的意义:日本的无赖派文学诞生于日本二战后,是日本战后文学流派的重要代表之一。以太宰治为首的无赖派文学作家们写出无数作品,对日本的近现代文学都产生的极大的影响,至今仍有许多借鉴意义。无赖派文学以其独特的文学理念和文学手法及独具个性的叙事伦理彰显了其文学形式的张力,其犀利且鲜明的批评话语则展现出无赖派文学的主要思想和理念,它通过描写颓废退败的社会现状来展现当时日本国民内心的虚无迷惘和颓废荒唐。无赖派文学是集中反映了当时整个日本的社会状况和国民颓废迷茫的心理,激起了日本国民的共鸣,在当时的日本社会和日本学术界引起了轰动,对日本战后文学的转型和发展起了重大的促进作用。通过研究日本的无赖派文学,可以更多地了解无赖派

联系我们

加微信咨询

加QQ咨询

服务时间:09:00-23:50(周一至周日)